형태적으로 발달한 러시아어에는 동음이의형이 다수 존재합니다. 특히 -о로 끝나는 많은 단어들은 형용사의 중성 단형, 부사, 혹은 상태술어(предикатив)가 될 수 있습니다. 예) холодно, легко, трудно, интересно, отлично, грустно.
이들 단어의 품사와 문장에서의 역할, 곧 문장성분을 파악하는 것은 문장 분석의 기초가 됩니다. 다음 몇 가지 예시를 살펴봅시다.
-
부사: - о로 끝나는 많은 단어들은 부사로서 문장에서 동사를 수식할 수 있습니다. 이 경우 이들 단어는 상황어의 역할을 한다고 합니다.
Тут мой друг опять весело рассмеялся. [Маленький принц]
-
상태술어: - о로 끝나는 많은 단어들은 상태술어로서 무인칭문의 술어 역할을 할 수 있습니다.
Было шумно и весело. [История моей жизни]
-
형용사 단형:
Все было легко, весело и просто. [Набережная исцелимых]
이러한 단어들은 문장에서 수행하는 기능에 따라 통사 코퍼스의 문장수형도에서 각기 다른 방식으로 표상됩니다. 문장의 수형도는 언뜻 복잡해 보이지만, 잘 살펴보면 문장의 구조와 단어의 기능을 이해하는 데에 용이합니다. 위에서 든 각 예문의 수형도를 살펴봅시다.
- 문장 “Тут мой друг опять весело рассмеялся.”의 수형도를 보면, 6번에 자리한 동사 술어 рассмеялся로부터 화살표가 весело를 향하고 있습니다. 이는 рассмеялся가 весело를 지배한다는 것을 의미합니다. 다른 말로, 부사인 весело가 동사 술어인 рассмеялся를 수식하며 의존하고 있습니다.
- 문장 “Было шумно и весело.”의 수형도에서는 было에서 출발한 화살표가 шумно와 весело를 향하고 있습니다. 이는 шумно 와 весело가 상태술어로서 было와 함께 무인칭문의 술어를 형성한다는 것을 의미합니다.
- 문장 “Все было легко, весело и просто.”의 수형도에서는 술어 было에서 출발한 화살표가 легко와 весело를 향하고 있는데, 이는 두 번째 수형도와 유사합니다. 그러나 두 번째 수형도와 달리 было에서는 출발한 또 다른 화살표가 주어 все를 향하고 있습니다. 이것을 통해 형용사 단형 легко와 весело는 было와 함께 술어가 되어서 все와 주어-술어 관계를 형성한다는 것을 알 수 있습니다.
문장 “Тут мой друг опять весело рассмеялся.”의 수형도
문장 “Было шумно и весело.”의 수형도
문장 “Все было легко, весело и просто.”의 수형도
- 통사 코퍼스를 활용하여 아래의 문장에서 볼드 처리된 단어가 어떤 품사인지, 어떤 통사적 기능을 수행하는지 확인해보세요.
- Сова села у клетки Букли, та холодно покосилась на гостью — вот только попробуй подойди ближе!
- На улице тепло и тихо, двор, заросший зеленью, призывно шумел листвой.
- В 1779–1780-х годах Калиостро и его супруга Лоренца действительно посетили Россию, где были тепло приняты князем Потемкиным.
- Мне нечего было возразить ему, но мы тепло простились, и больше я их не встречал – ни судовладельца, ни его сына.
- За окном зимняя ночная синева, а в комнате тепло от печки.
- Трудно было поверить в то, что этот ужасающего вида великан с заросшим бородой лицом и кустистыми бровями может так тепло улыбаться.
- На улице холодно, темно и страшно даже мне, не то что ему, он же совсем маленький.
- — Здравствуйте, Люциус, — холодно приветствовал его мистер Уизли.
- Плечи закроет ― ноги мерзнут, ноги закроет ― рукам холодно.
- В голове холодно проплыла догадка: «Она умирает, вот что такого…»
- Место для табора Николай выбрал под толстой пихтой, от берега метров сто, на самом берегу холодно от реки.
- Носу Гарри вдруг стало очень жарко и тут же — очень холодно.
- В печи потрескивали поленья, пахло чем-то вкусным. Было так тепло и спокойно.
- Он никогда ничего подобного не пробовал, но ему страшно понравилось.
- Зашла в свою комнату и тихо закрыла дверь.